Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - La spéculation, première cause du désastre?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSpanskItalienskTyskBrasilsk portugisiskSvenskNederlanskGreskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
La spéculation, première cause du désastre?
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Tittel
La speculazione, causa principale del disastro ?
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av quijote1971
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 10 November 2011 22:32