Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Italiană - La spéculation, première cause du désastre?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSpaniolăItalianăGermanăPortugheză brazilianăSuedezăOlandezăGreacăDanezăTurcă

Categorie Ziare - Societate/Oameni/Politică

Titlu
La spéculation, première cause du désastre?
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Observaţii despre traducere
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titlu
La speculazione, causa principale del disastro ?
Traducerea
Italiană

Tradus de quijote1971
Limba ţintă: Italiană

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 10 Noiembrie 2011 22:32