Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - MERCI DE FERMER LA PORTE

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGresk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
MERCI DE FERMER LA PORTE
Tekst
Skrevet av corrom
Kildespråk: Fransk

MERCI DE FERMER LA PORTE

Tittel
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Singulier (je vous remerci ..). Le plurier (nous vous remercions ...)= ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ

Generalement la phrase que nous "employons" est ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ/ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ (FERMEZ LA PORTE, MERCI)
Senest vurdert og redigert av irini - 9 November 2006 07:24