Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Greek - MERCI DE FERMER LA PORTE

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchGreek

Category Daily life - Daily life

Title
MERCI DE FERMER LA PORTE
Text
Submitted by corrom
Source language: French

MERCI DE FERMER LA PORTE

Title
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Translation
Greek

Translated by irini
Target language: Greek

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Remarks about the translation
Singulier (je vous remerci ..). Le plurier (nous vous remercions ...)= ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ

Generalement la phrase que nous "employons" est ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ/ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ (FERMEZ LA PORTE, MERCI)
Last validated or edited by irini - 9 November 2006 07:24