Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - MERCI DE FERMER LA PORTE

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsGrego

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
MERCI DE FERMER LA PORTE
Texto
Enviado por corrom
Língua de origem: Francês

MERCI DE FERMER LA PORTE

Título
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Tradução
Grego

Traduzido por irini
Língua alvo: Grego

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Notas sobre a tradução
Singulier (je vous remerci ..). Le plurier (nous vous remercions ...)= ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ

Generalement la phrase que nous "employons" est ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ/ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ (FERMEZ LA PORTE, MERCI)
Última validação ou edição por irini - 9 Novembro 2006 07:24