Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpansk

Kategori Utdanning

Tittel
pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...
Tekst
Skrevet av erica
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

pra se distrair
e quando acaba a gente pensa
que ele nunca existiu
te ver não é mais tão bacana
quando a semana passada
você nem arrumou a cama
parece que fugiu de casa
agora ficou tudo fora do lugar
café sem açúcar dança sem par
você podia ao menos me contar
uma estoria romantica

Tittel
Para entretenerse y cuando acaba nosotros pensamos...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Cah
Språket det skal oversettes til: Spansk

para entretenerse
y cuando acaba nosotros pensamos
que él nunca existió
verte ya no es tan legal
cuando la semana pasada
ni hiciste la cama
parece que huiste de casa
ahora se ha quedado todo fuera de su lugar
café sin azúcar, baile sin pareja
podrías al menos contarme
una historia romántica.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
fugir = não tem tradução correta.
Senest vurdert og redigert av guilon - 5 Februar 2007 23:56