Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 教育

タイトル
pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...
テキスト
erica様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

pra se distrair
e quando acaba a gente pensa
que ele nunca existiu
te ver não é mais tão bacana
quando a semana passada
você nem arrumou a cama
parece que fugiu de casa
agora ficou tudo fora do lugar
café sem açúcar dança sem par
você podia ao menos me contar
uma estoria romantica

タイトル
Para entretenerse y cuando acaba nosotros pensamos...
翻訳
スペイン語

Cah様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

para entretenerse
y cuando acaba nosotros pensamos
que él nunca existió
verte ya no es tan legal
cuando la semana pasada
ni hiciste la cama
parece que huiste de casa
ahora se ha quedado todo fuera de su lugar
café sin azúcar, baile sin pareja
podrías al menos contarme
una historia romántica.
翻訳についてのコメント
fugir = não tem tradução correta.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 2月 5日 23:56