Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Eğitim

Başlık
pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...
Metin
Öneri erica
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

pra se distrair
e quando acaba a gente pensa
que ele nunca existiu
te ver não é mais tão bacana
quando a semana passada
você nem arrumou a cama
parece que fugiu de casa
agora ficou tudo fora do lugar
café sem açúcar dança sem par
você podia ao menos me contar
uma estoria romantica

Başlık
Para entretenerse y cuando acaba nosotros pensamos...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Cah
Hedef dil: İspanyolca

para entretenerse
y cuando acaba nosotros pensamos
que él nunca existió
verte ya no es tan legal
cuando la semana pasada
ni hiciste la cama
parece que huiste de casa
ahora se ha quedado todo fuera de su lugar
café sin azúcar, baile sin pareja
podrías al menos contarme
una historia romántica.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
fugir = não tem tradução correta.
En son guilon tarafından onaylandı - 5 Şubat 2007 23:56