Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Spanisch - pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanisch

Kategorie Erziehung

Titel
pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...
Text
Übermittelt von erica
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

pra se distrair
e quando acaba a gente pensa
que ele nunca existiu
te ver não é mais tão bacana
quando a semana passada
você nem arrumou a cama
parece que fugiu de casa
agora ficou tudo fora do lugar
café sem açúcar dança sem par
você podia ao menos me contar
uma estoria romantica

Titel
Para entretenerse y cuando acaba nosotros pensamos...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Cah
Zielsprache: Spanisch

para entretenerse
y cuando acaba nosotros pensamos
que él nunca existió
verte ya no es tan legal
cuando la semana pasada
ni hiciste la cama
parece que huiste de casa
ahora se ha quedado todo fuera de su lugar
café sin azúcar, baile sin pareja
podrías al menos contarme
una historia romántica.
Bemerkungen zur Übersetzung
fugir = não tem tradução correta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 5 Februar 2007 23:56