Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnol

Catégorie Education

Titre
pra se distrair e quando acaba a gente pensa ...
Texte
Proposé par erica
Langue de départ: Portuguais brésilien

pra se distrair
e quando acaba a gente pensa
que ele nunca existiu
te ver não é mais tão bacana
quando a semana passada
você nem arrumou a cama
parece que fugiu de casa
agora ficou tudo fora do lugar
café sem açúcar dança sem par
você podia ao menos me contar
uma estoria romantica

Titre
Para entretenerse y cuando acaba nosotros pensamos...
Traduction
Espagnol

Traduit par Cah
Langue d'arrivée: Espagnol

para entretenerse
y cuando acaba nosotros pensamos
que él nunca existió
verte ya no es tan legal
cuando la semana pasada
ni hiciste la cama
parece que huiste de casa
ahora se ha quedado todo fuera de su lugar
café sin azúcar, baile sin pareja
podrías al menos contarme
una historia romántica.
Commentaires pour la traduction
fugir = não tem tradução correta.
Dernière édition ou validation par guilon - 5 Février 2007 23:56