Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - Wat fijn om van je te horen. Hoe gaat het met...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Wat fijn om van je te horen. Hoe gaat het met...
Tekst
Skrevet av evakle
Kildespråk: Nederlansk

Wat fijn om van je te horen.
Hoe gaat het met je? Steeds hard aan het werk? In Ankara?
Ga je deze zomer weer naar Gümbet?
Corry en ik gaan in mei naar Kousadassi.
Ben je nou nog in Leiden geweest of is dat niet doorgegaan?

Tittel
Ne hoş senden haber almak nasılsın...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Erdem Duyurmaz
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ne hoş senden haber almak. Nasılsın? Halen çok mu çalışıyorsun? Yazın tekrar Kümbet'e gidecekmisin? Corry ve ben Mayısta Küşadasına gidiyoruz.Leiden'e uğradın mı, yoksa gerçekleşmedi mi?
Senest vurdert og redigert av ViÅŸneFr - 10 Februar 2007 16:43