Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - ultra vigilis umbram ecce veritas

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSerbisk

Kategori Setning - Spill

Tittel
ultra vigilis umbram ecce veritas
Tekst
Skrevet av Cinderella
Kildespråk: Latin

ultra vigilis umbram ecce veritas

Tittel
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av stell
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 30 Januar 2007 18:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2007 16:58

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Januar 2007 17:51

Xini
Antall Innlegg: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Januar 2007 18:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Januar 2007 18:38

Xini
Antall Innlegg: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Januar 2007 08:57

stell
Antall Innlegg: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!