Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - ultra vigilis umbram ecce veritas

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisSerbe

Catégorie Phrase - Jeux

Titre
ultra vigilis umbram ecce veritas
Texte
Proposé par Cinderella
Langue de départ: Latin

ultra vigilis umbram ecce veritas

Titre
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Traduction
Anglais

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Anglais

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Janvier 2007 18:53





Derniers messages

Auteur
Message

30 Janvier 2007 16:58

Francky5591
Nombre de messages: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Janvier 2007 17:51

Xini
Nombre de messages: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Janvier 2007 18:37

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Janvier 2007 18:38

Xini
Nombre de messages: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Janvier 2007 08:57

stell
Nombre de messages: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!