Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Английски - ultra vigilis umbram ecce veritas

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиСръбски

Категория Изречение - Игри

Заглавие
ultra vigilis umbram ecce veritas
Текст
Предоставено от Cinderella
Език, от който се превежда: Латински

ultra vigilis umbram ecce veritas

Заглавие
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Превод
Английски

Преведено от stell
Желан език: Английски

Through the spirit of the keeper, behold the truth
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Януари 2007 18:53





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2007 16:58

Francky5591
Общо мнения: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Януари 2007 17:51

Xini
Общо мнения: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Януари 2007 18:37

Francky5591
Общо мнения: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Януари 2007 18:38

Xini
Общо мнения: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Януари 2007 08:57

stell
Общо мнения: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!