Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - ultra vigilis umbram ecce veritas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésSerbio

Categoría Oración - Juegos

Título
ultra vigilis umbram ecce veritas
Texto
Propuesto por Cinderella
Idioma de origen: Latín

ultra vigilis umbram ecce veritas

Título
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Traducción
Inglés

Traducido por stell
Idioma de destino: Inglés

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Enero 2007 18:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Enero 2007 16:58

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Enero 2007 17:51

Xini
Cantidad de envíos: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Enero 2007 18:37

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Enero 2007 18:38

Xini
Cantidad de envíos: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Enero 2007 08:57

stell
Cantidad de envíos: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!