Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - ultra vigilis umbram ecce veritas

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsSerbi

Categoria Frase - Jocs

Títol
ultra vigilis umbram ecce veritas
Text
Enviat per Cinderella
Idioma orígen: Llatí

ultra vigilis umbram ecce veritas

Títol
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Traducció
Anglès

Traduït per stell
Idioma destí: Anglès

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Gener 2007 18:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Gener 2007 16:58

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Gener 2007 17:51

Xini
Nombre de missatges: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Gener 2007 18:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Gener 2007 18:38

Xini
Nombre de missatges: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Gener 2007 08:57

stell
Nombre de missatges: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!