Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - ultra vigilis umbram ecce veritas

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Πρόταση - Παιχνίδια

τίτλος
ultra vigilis umbram ecce veritas
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Cinderella
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

ultra vigilis umbram ecce veritas

τίτλος
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 30 Ιανουάριος 2007 18:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιανουάριος 2007 16:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Ιανουάριος 2007 17:51

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Ιανουάριος 2007 18:37

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Ιανουάριος 2007 18:38

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Ιανουάριος 2007 08:57

stell
Αριθμός μηνυμάτων: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!