Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Tekst
Skrevet av
Farlizio
Kildespråk: Italiensk
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
Tittel
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
imreglsu43
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Thank you for your helpfulness, best regards
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 1 Juli 2007 03:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Juli 2007 10:24
Xini
Antall Innlegg: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us