Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Текст
Публікацію зроблено
Farlizio
Мова оригіналу: Італійська
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
Заголовок
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
imreglsu43
Мова, якою перекладати: Англійська
Thank you for your helpfulness, best regards
Затверджено
kafetzou
- 1 Липня 2007 03:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Липня 2007 10:24
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us