Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Texte
Proposé par
Farlizio
Langue de départ: Italien
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
Titre
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Traduction
Anglais
Traduit par
imreglsu43
Langue d'arrivée: Anglais
Thank you for your helpfulness, best regards
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 1 Juillet 2007 03:00
Derniers messages
Auteur
Message
23 Juillet 2007 10:24
Xini
Nombre de messages: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us