Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Inglês - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Texto
Enviado por
Farlizio
Língua de origem: Italiano
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
Título
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Tradução
Inglês
Traduzido por
imreglsu43
Língua alvo: Inglês
Thank you for your helpfulness, best regards
Última validação ou edição por
kafetzou
- 1 Julho 2007 03:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Julho 2007 10:24
Xini
Número de mensagens: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us