Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Otsikko
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Teksti
Lähettäjä Farlizio
Alkuperäinen kieli: Italia

Ringraziandola per la sua disponibilità,
Distinti saluti

Otsikko
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Käännös
Englanti

Kääntäjä imreglsu43
Kohdekieli: Englanti

Thank you for your helpfulness, best regards
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 1 Heinäkuu 2007 03:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2007 10:24

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Just a note to say that the title is not correct:

InviTato -> invited

inviato -> sent us