Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Anglès - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
Text
Enviat per
Farlizio
Idioma orígen: Italià
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
Títol
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
Traducció
Anglès
Traduït per
imreglsu43
Idioma destí: Anglès
Thank you for your helpfulness, best regards
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 1 Juliol 2007 03:00
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Juliol 2007 10:24
Xini
Nombre de missatges: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us