الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Cara Mr Stroble, la ringrazio per averci inviato...
نص
إقترحت من طرف
Farlizio
لغة مصدر: إيطاليّ
Ringraziandola per la sua disponibilità ,
Distinti saluti
عنوان
Dear Mr. Stroble, I thank you for having invited.....
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
imreglsu43
لغة الهدف: انجليزي
Thank you for your helpfulness, best regards
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 1 تموز 2007 03:00
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 تموز 2007 10:24
Xini
عدد الرسائل: 1655
Just a note to say that the title is not correct:
InviTato -> invited
inviato -> sent us