Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Svensk - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSvensk

Kategori Eventyr / opplevelelser

Tittel
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Tekst
Skrevet av kenneth mannerström
Kildespråk: Fransk

Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.

Tittel
Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Porfyhr
Språket det skal oversettes til: Svensk

Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom gällande aktuellt objekt, inte har någon avsikt att, för ögonblicket, inkludera det reproducerade verket nedan:
Scen från trädgården, i katalogen angivet som verk av PG. Eú t Palz
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 29 Juli 2007 23:26