ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
調査 / 冒険
タイトル
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
テキスト
kenneth mannerström
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.
タイトル
Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom
翻訳
スウェーデン語
Porfyhr
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom gällande aktuellt objekt, inte har någon avsikt att, för ögonblicket, inkludera det reproducerade verket nedan:
Scen från trädgården, i katalogen angivet som verk av PG. Eú t Palz
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 7月 29日 23:26