Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Spansk - ПРИРОДА,

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskSpansk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
ПРИРОДА,
Tekst
Skrevet av Jakc
Kildespråk: Bulgarsk

ПРИРОДА, НАУКА, ЧОВЕКОЗНАНИЕ, БИЛКОВИ ХРАНИ ПО ДРЕВНОБЪЛГАРСКА РЕЦЕПТА, НАЧАЛО, ЗА НАС, ПРОДУКТИ, българско, евтино, полезно

Tittel
Naturaleza
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Naturaleza, ciencia, conocimiento humano, comida herbácea de una antigua receta búlgara, inicio, sobre nosotros, productos, búlgaro, barato, útil.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by ViaLuminosa.
Начало is "inicio" (or "página principal") in a website.
Senest vurdert og redigert av pirulito - 25 Februar 2008 16:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Februar 2008 16:18

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Lilian, "al tope" es muy poco usual. ¿Qué te parece "INICIO" (НАЧАЛО)?

25 Februar 2008 16:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perfecto.