Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Hispana - ПРИРОДА,

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraHispana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
ПРИРОДА,
Teksto
Submetigx per Jakc
Font-lingvo: Bulgara

ПРИРОДА, НАУКА, ЧОВЕКОЗНАНИЕ, БИЛКОВИ ХРАНИ ПО ДРЕВНОБЪЛГАРСКА РЕЦЕПТА, НАЧАЛО, ЗА НАС, ПРОДУКТИ, българско, евтино, полезно

Titolo
Naturaleza
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Naturaleza, ciencia, conocimiento humano, comida herbácea de una antigua receta búlgara, inicio, sobre nosotros, productos, búlgaro, barato, útil.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by ViaLuminosa.
Начало is "inicio" (or "página principal") in a website.
Laste validigita aŭ redaktita de pirulito - 25 Februaro 2008 16:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2008 16:18

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Lilian, "al tope" es muy poco usual. ¿Qué te parece "INICIO" (НАЧАЛО)?

25 Februaro 2008 16:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Perfecto.