Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İspanyolca - ПРИРОДА,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
ПРИРОДА,
Metin
Öneri Jakc
Kaynak dil: Bulgarca

ПРИРОДА, НАУКА, ЧОВЕКОЗНАНИЕ, БИЛКОВИ ХРАНИ ПО ДРЕВНОБЪЛГАРСКА РЕЦЕПТА, НАЧАЛО, ЗА НАС, ПРОДУКТИ, българско, евтино, полезно

Başlık
Naturaleza
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Naturaleza, ciencia, conocimiento humano, comida herbácea de una antigua receta búlgara, inicio, sobre nosotros, productos, búlgaro, barato, útil.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by ViaLuminosa.
Начало is "inicio" (or "página principal") in a website.
En son pirulito tarafından onaylandı - 25 Şubat 2008 16:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2008 16:18

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Lilian, "al tope" es muy poco usual. ¿Qué te parece "INICIO" (НАЧАЛО)?

25 Şubat 2008 16:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Perfecto.