Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - De unga ser upp till fotbollsspelare med...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Tittel
De unga ser upp till fotbollsspelare med...
Tekst
Skrevet av liila
Kildespråk: Svensk

De unga ser upp till fotbollsspelare med jättelika löner.De tycker att Gary Lineker elelr David Beckham, till exempel, har förtjänat in sin förmögenhet genom att de är begåvade.

Tittel
FootballWages
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Xini
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Young people admire football players with huge salaries. They think that Gary Lineker or David Beckham, for example, have deserved their fortunes due to their talent.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 24 September 2007 03:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 September 2007 14:40

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Hi Xini,

By
capitals
here, do you mean
salaries
?

Can we change that word without damaging the meaning?

If so, I can put it to a community vote!

CC: Xini

23 September 2007 14:58

Xini
Antall Innlegg: 1655
Hello

i mean fortune, capital, "patrimony". Matbe "fortune" is the right word?

Not wages.

Please ask for a poll for each of my SWE to ENG translation! I use to do it for myself too, when I translate into italian from Swedish...

Thank you!

23 September 2007 15:12

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
I see, yes, like the "large sums of money they own"!

"Fortunes" does indeed fit perfectly here in English, so I'll change the word
capitals
to
fortunes
and put this translation to a poll!

I was indeed going to put every one of your Swe->Eng translations to a poll! Not one of the English experts can understand Swedish, I think!

CC: Xini

23 September 2007 16:21

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Jätteförmögenhet!!! Yes, "förmögenhet" isn't chance, but "a great amount of money"!!!

24 September 2007 03:42

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Thanks, everybody!