Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - De unga ser upp till fotbollsspelare med...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Titre
De unga ser upp till fotbollsspelare med...
Texte
Proposé par liila
Langue de départ: Suédois

De unga ser upp till fotbollsspelare med jättelika löner.De tycker att Gary Lineker elelr David Beckham, till exempel, har förtjänat in sin förmögenhet genom att de är begåvade.

Titre
FootballWages
Traduction
Anglais

Traduit par Xini
Langue d'arrivée: Anglais

Young people admire football players with huge salaries. They think that Gary Lineker or David Beckham, for example, have deserved their fortunes due to their talent.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 24 Septembre 2007 03:43





Derniers messages

Auteur
Message

23 Septembre 2007 14:40

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hi Xini,

By
capitals
here, do you mean
salaries
?

Can we change that word without damaging the meaning?

If so, I can put it to a community vote!

CC: Xini

23 Septembre 2007 14:58

Xini
Nombre de messages: 1655
Hello

i mean fortune, capital, "patrimony". Matbe "fortune" is the right word?

Not wages.

Please ask for a poll for each of my SWE to ENG translation! I use to do it for myself too, when I translate into italian from Swedish...

Thank you!

23 Septembre 2007 15:12

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
I see, yes, like the "large sums of money they own"!

"Fortunes" does indeed fit perfectly here in English, so I'll change the word
capitals
to
fortunes
and put this translation to a poll!

I was indeed going to put every one of your Swe->Eng translations to a poll! Not one of the English experts can understand Swedish, I think!

CC: Xini

23 Septembre 2007 16:21

pirulito
Nombre de messages: 1180
Jätteförmögenhet!!! Yes, "förmögenhet" isn't chance, but "a great amount of money"!!!

24 Septembre 2007 03:42

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Thanks, everybody!