Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - De unga ser upp till fotbollsspelare med...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Otsikko
De unga ser upp till fotbollsspelare med...
Teksti
Lähettäjä liila
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

De unga ser upp till fotbollsspelare med jättelika löner.De tycker att Gary Lineker elelr David Beckham, till exempel, har förtjänat in sin förmögenhet genom att de är begåvade.

Otsikko
FootballWages
Käännös
Englanti

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Englanti

Young people admire football players with huge salaries. They think that Gary Lineker or David Beckham, for example, have deserved their fortunes due to their talent.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 24 Syyskuu 2007 03:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2007 14:40

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Hi Xini,

By
capitals
here, do you mean
salaries
?

Can we change that word without damaging the meaning?

If so, I can put it to a community vote!

CC: Xini

23 Syyskuu 2007 14:58

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Hello

i mean fortune, capital, "patrimony". Matbe "fortune" is the right word?

Not wages.

Please ask for a poll for each of my SWE to ENG translation! I use to do it for myself too, when I translate into italian from Swedish...

Thank you!

23 Syyskuu 2007 15:12

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
I see, yes, like the "large sums of money they own"!

"Fortunes" does indeed fit perfectly here in English, so I'll change the word
capitals
to
fortunes
and put this translation to a poll!

I was indeed going to put every one of your Swe->Eng translations to a poll! Not one of the English experts can understand Swedish, I think!

CC: Xini

23 Syyskuu 2007 16:21

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Jätteförmögenhet!!! Yes, "förmögenhet" isn't chance, but "a great amount of money"!!!

24 Syyskuu 2007 03:42

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Thanks, everybody!