Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - De unga ser upp till fotbollsspelare med...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

제목
De unga ser upp till fotbollsspelare med...
본문
liila에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

De unga ser upp till fotbollsspelare med jättelika löner.De tycker att Gary Lineker elelr David Beckham, till exempel, har förtjänat in sin förmögenhet genom att de är begåvade.

제목
FootballWages
번역
영어

Xini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Young people admire football players with huge salaries. They think that Gary Lineker or David Beckham, for example, have deserved their fortunes due to their talent.
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 24일 03:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 23일 14:40

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi Xini,

By
capitals
here, do you mean
salaries
?

Can we change that word without damaging the meaning?

If so, I can put it to a community vote!

CC: Xini

2007년 9월 23일 14:58

Xini
게시물 갯수: 1655
Hello

i mean fortune, capital, "patrimony". Matbe "fortune" is the right word?

Not wages.

Please ask for a poll for each of my SWE to ENG translation! I use to do it for myself too, when I translate into italian from Swedish...

Thank you!

2007년 9월 23일 15:12

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I see, yes, like the "large sums of money they own"!

"Fortunes" does indeed fit perfectly here in English, so I'll change the word
capitals
to
fortunes
and put this translation to a poll!

I was indeed going to put every one of your Swe->Eng translations to a poll! Not one of the English experts can understand Swedish, I think!

CC: Xini

2007년 9월 23일 16:21

pirulito
게시물 갯수: 1180
Jätteförmögenhet!!! Yes, "förmögenhet" isn't chance, but "a great amount of money"!!!

2007년 9월 24일 03:42

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Thanks, everybody!