Oversettelse - Rumensk-Spansk - bine iti staNåværende status Oversettelse
 Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | Tekst Skrevet av EMP | Kildespråk: Rumensk
bine iti sta |
|
| | OversettelseSpansk Oversatt av Freya | Språket det skal oversettes til: Spansk
te queda bien | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | o " luce bien en ti", "te va bien"; N.B. The original should be :" îţi stă bine" ("bine iti sta" doesn't mean anything because it hasn't diacritics and the adverb is put before the verb )
|
|
Senest vurdert og redigert av guilon - 21 Oktober 2007 23:53
Siste Innlegg | | | | | 21 Oktober 2007 04:01 | | | Oh man, Pluie, do you really know what "bine iti sta" and "te queda bien" mean? CC: pluiepoco | | | 21 Oktober 2007 04:15 | | | |
|
|