Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Spanskt - bine iti sta

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktSpansktEnsktPortugisiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bine iti sta
Tekstur
Framborið av EMP
Uppruna mál: Rumenskt

bine iti sta

Heiti
te queda bien
Umseting
Spanskt

Umsett av Freya
Ynskt mál: Spanskt

te queda bien
Viðmerking um umsetingina
o " luce bien en ti", "te va bien";
N.B. The original should be :" îţi stă bine" ("bine iti sta" doesn't mean anything because it hasn't diacritics and the adverb is put before the verb )
Góðkent av guilon - 21 Oktober 2007 23:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Oktober 2007 04:01

guilon
Tal av boðum: 1549
Oh man, Pluie, do you really know what "bine iti sta" and "te queda bien" mean?

CC: pluiepoco

21 Oktober 2007 04:15

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
not really