Umseting - Rumenskt-Spanskt - bine iti staNúverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | Tekstur Framborið av EMP | Uppruna mál: Rumenskt
bine iti sta |
|
| | UmsetingSpanskt Umsett av Freya | Ynskt mál: Spanskt
te queda bien | Viðmerking um umsetingina | o " luce bien en ti", "te va bien"; N.B. The original should be :" îţi stă bine" ("bine iti sta" doesn't mean anything because it hasn't diacritics and the adverb is put before the verb )
|
|
Góðkent av guilon - 21 Oktober 2007 23:53
Síðstu boð | | | | | 21 Oktober 2007 04:01 | | | Oh man, Pluie, do you really know what "bine iti sta" and "te queda bien" mean? CC: pluiepoco | | | 21 Oktober 2007 04:15 | | | |
|
|