Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - millet yarın kaçta yapıyoruz şimdi ödev teslim?...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
millet yarın kaçta yapıyoruz şimdi ödev teslim?...
Tekst
Skrevet av
rinal040889
Kildespråk: Tyrkisk
millet yarın kaçta yapıyoruz şimdi ödev teslim?
var mı fikri olan?
nedir?
coco
bilmek güçtür; ama acıtır.
( tabi böyle bir şey mümkünse)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I received this as an email i would like to know what it says exactly in english because theres important issues i need to know.
Tittel
Well,folks,when
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
hrdgirl
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Well,folks,when are we going to hand in our assignments?
Is there anyone who has an idea?
If so, what is it?
Coco
Knowledge is power, but it causes pain.
(of course only if something like this is possible)
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 17 November 2007 05:07