Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - millet yarın kaçta yapıyoruz ÅŸimdi ödev teslim?...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
millet yarın kaçta yapıyoruz şimdi ödev teslim?...
Tekst
Poslao
rinal040889
Izvorni jezik: Turski
millet yarın kaçta yapıyoruz şimdi ödev teslim?
var mı fikri olan?
nedir?
coco
bilmek güçtür; ama acıtır.
( tabi böyle bir şey mümkünse)
Primjedbe o prijevodu
I received this as an email i would like to know what it says exactly in english because theres important issues i need to know.
Naslov
Well,folks,when
Prevođenje
Engleski
Preveo
hrdgirl
Ciljni jezik: Engleski
Well,folks,when are we going to hand in our assignments?
Is there anyone who has an idea?
If so, what is it?
Coco
Knowledge is power, but it causes pain.
(of course only if something like this is possible)
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 17 studeni 2007 05:07