Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Serbisht - International travel company

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSerbishtSuedisht

Kategori Shpjegime - Rekreacion / Udhëtime

Titull
International travel company
Tekst
Prezantuar nga Titanic
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Vërejtje rreth përkthimit
metin çevirisi

Titull
Internacionalna Putnicka Companija
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga Ranlom
Përkthe në: Serbisht

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 27 Tetor 2005 06:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Tetor 2005 18:56

cucumis
Numri i postimeve: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Tetor 2005 22:27

Ranlom
Numri i postimeve: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Tetor 2005 07:00

cucumis
Numri i postimeve: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .