Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kisabia - International travel company

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKisabiaKiswidi

Category Explanations - Recreation / Travel

Kichwa
International travel company
Nakala
Tafsiri iliombwa na Titanic
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Maelezo kwa mfasiri
metin çevirisi

Kichwa
Internacionalna Putnicka Companija
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na Ranlom
Lugha inayolengwa: Kisabia

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 27 Oktoba 2005 06:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Oktoba 2005 18:56

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Oktoba 2005 22:27

Ranlom
Idadi ya ujumbe: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Oktoba 2005 07:00

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .