Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Serbo - International travel company

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSerboSvedese

Categoria Spiegazioni - Tempo libero / Viaggi

Titolo
International travel company
Testo
Aggiunto da Titanic
Lingua originale: Inglese

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Note sulla traduzione
metin çevirisi

Titolo
Internacionalna Putnicka Companija
Traduzione
Serbo

Tradotto da Ranlom
Lingua di destinazione: Serbo

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 27 Ottobre 2005 06:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Ottobre 2005 18:56

cucumis
Numero di messaggi: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Ottobre 2005 22:27

Ranlom
Numero di messaggi: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Ottobre 2005 07:00

cucumis
Numero di messaggi: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .