Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Serbiska - International travel company

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSerbiskaSvenska

Kategori Förklaringar - Rekreation/Resor

Titel
International travel company
Text
Tillagd av Titanic
Källspråk: Engelska

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Anmärkningar avseende översättningen
metin çevirisi

Titel
Internacionalna Putnicka Companija
Översättning
Serbiska

Översatt av Ranlom
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 27 Oktober 2005 06:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Oktober 2005 18:56

cucumis
Antal inlägg: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Oktober 2005 22:27

Ranlom
Antal inlägg: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Oktober 2005 07:00

cucumis
Antal inlägg: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .