Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - International travel company

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣερβικάΣουηδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Διασκέδαση/Ταξίδια

τίτλος
International travel company
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Titanic
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
metin çevirisi

τίτλος
Internacionalna Putnicka Companija
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Ranlom
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 27 Οκτώβριος 2005 06:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Οκτώβριος 2005 18:56

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Οκτώβριος 2005 22:27

Ranlom
Αριθμός μηνυμάτων: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Οκτώβριος 2005 07:00

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .