Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - International travel company

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbiaRuotsi

Kategoria Selitykset - Virkistys / Matkailu

Otsikko
International travel company
Teksti
Lähettäjä Titanic
Alkuperäinen kieli: Englanti

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Huomioita käännöksestä
metin çevirisi

Otsikko
Internacionalna Putnicka Companija
Käännös
Serbia

Kääntäjä Ranlom
Kohdekieli: Serbia

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 27 Lokakuu 2005 06:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2005 18:56

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 Lokakuu 2005 22:27

Ranlom
Viestien lukumäärä: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 Lokakuu 2005 07:00

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .