Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-सरबियन - International travel company

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीसरबियनस्विडेनी

Category Explanations - Recreation / Travel

शीर्षक
International travel company
हरफ
Titanicद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
metin çevirisi

शीर्षक
Internacionalna Putnicka Companija
अनुबाद
सरबियन

Ranlomद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Validated by cucumis - 2005年 अक्टोबर 27日 06:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2005年 अक्टोबर 26日 18:56

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

2005年 अक्टोबर 26日 22:27

Ranlom
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

2005年 अक्टोबर 27日 07:00

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .