Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjermanisht

Kategori Eksplorime/Aventura

Titull
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Tekst
Prezantuar nga LulliexD
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Vërejtje rreth përkthimit
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Titull
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Vërejtje rreth përkthimit
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 16 Janar 2008 20:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2008 04:59

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Janar 2008 23:05

gigas
Numri i postimeve: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen