Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Tedesco - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseTedesco

Categoria Esplorazione / Avventura

Titolo
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Testo
Aggiunto da LulliexD
Lingua originale: Danese

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Note sulla traduzione
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Titolo
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Note sulla traduzione
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 16 Gennaio 2008 20:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2008 04:59

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Gennaio 2008 23:05

gigas
Numero di messaggi: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen