Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ 調査 / 冒険

タイトル
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
テキスト
LulliexD様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
翻訳についてのコメント
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

タイトル
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
翻訳についてのコメント
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 1月 16日 20:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 10日 04:59

Rodrigues
投稿数: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

2008年 1月 12日 23:05

gigas
投稿数: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen