Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Categorie Explorare/Aventură

Titlu
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Text
Înscris de LulliexD
Limba sursă: Daneză

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Observaţii despre traducere
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Titlu
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Observaţii despre traducere
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 16 Ianuarie 2008 20:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2008 04:59

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Ianuarie 2008 23:05

gigas
Numărul mesajelor scrise: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen