Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Catégorie Exploration / Aventure

Titre
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Texte
Proposé par LulliexD
Langue de départ: Danois

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Commentaires pour la traduction
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Titre
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Commentaires pour la traduction
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 16 Janvier 2008 20:33





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2008 04:59

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Janvier 2008 23:05

gigas
Nombre de messages: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen