Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Nemacki - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiNemacki

Kategorija Istrazivanje/Avantura

Natpis
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Tekst
Podnet od LulliexD
Izvorni jezik: Danski

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Napomene o prevodu
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Natpis
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Napomene o prevodu
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 16 Januar 2008 20:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2008 04:59

Rodrigues
Broj poruka: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Januar 2008 23:05

gigas
Broj poruka: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen